No exact translation found for القوى المتوسطة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القوى المتوسطة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Medium travaille très dur.
    المتوسط رجل قوي
  • Les femmes continuaient de participer en grand nombre au marché du travail, à des postes intermédiaires ou inférieurs.
    وتشارك المرأة مشاركة كبيرة في القوى العاملة بالمستويين المتوسط والأدنى.
  • L'Union a aussi prôné l'élargissement de la base financière du Programme dans l'intérêt de la cohérence et de l'efficacité de l'élaboration des politiques internationales en matière d'environnement et s'est félicitée des travaux déjà en cours sur une solide stratégie du PNUE à moyen terme pour 2010-2013.
    كما دافع الاتحاد عن توسيع القاعدة المالية لمصلحة الترابط والفعالية بين صناع السياسات البيئية الدوليين، وأثنى على العمل الذي يجري بالفعل لوضع إستراتيجية قوية متوسطة الأجل للبرنامج في الفترة 2010-2013.
  • La conclusion du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire en 1987 a constitué une étape importante dans les efforts déployés dans le monde en matière de désarmement.
    إن إبرام معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى في عام 1987 كان معلما بارزا في الجهود الدولية لنزع السلاح.
  • Des études réalisées au Canada et aux États-Unis ont indiqué une augmentation de la puissance moyenne du cannabis (teneur moyenne en tétrahydrocannabinol (THC)) au cours des dernières années.
    وأشارت الدراسات التي أُجريت في كندا والولايات المتحدة إلى زيادة في متوسط قوة تأثير القنب (متوسط محتواه من تتراهيدروكانابينول في السنوات القليلة الماضية).
  • c) De résister aux séismes modérés entraînant des dommages matériels légers à moyens;
    (ج) مقاومة الزلازل المتوسطة القوة، والحد من الأضرار الهيكلية وغير الهيكلية؛
  • Un mouvement des classes moyennes qui s'insurgeait de la rigueur.
    حزب الشاي كان حركة متوسطة القوى .يستجيب بشكلٍ عفوي للتوجهات السيئة
  • Avant de terminer, je voudrais brièvement parler de l'initiative lancée par les États-Unis et la Russie visant à l'universalisation du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire.
    وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى مبادرة الولايات المتحدة - روسيا لإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة المعنية بالقوات النووية المتوسطة المدى.
  • L'augmentation rapide de la force de travail, associée aux performances modestes de l'économie, explique l'augmentation graduelle du taux de chômage.
    وأدّى التزايد السريع في القوة العاملة والأداء المتوسط للاقتصاد إلى زيادة عدد العاطلين عن العمل مع مرور الزمن.
  • On pourrait aussi citer les mécanismes et les contrôles mis en place par les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité de l'interdiction complète des essais nucléaires, le Traité sur les forces nucléaires intermédiaires et le Traité sur la réduction des armes stratégiques (START).
    وتشمل الأمثلة الآليات والضوابط التي أنشأتها معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة القوات النووية المتوسطة ومعاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية.